В каких случаях может потребоваться медицинский перевод обычному человеку?
В большинстве случаев у нас заказывают медицинский перевод в случае, если человек отправляется на лечение в зарубежную клинику (в этом случае история болезни и результаты анализов переводятся с русского языка на иностранный), либо, наоборот, продолжает лечение в России после выписки из зарубежной клиники (в этом случае требуется перевод истории болезни на русский язык). Также за услугой медицинского перевода часто обращаются клиенты при возникновении у них спорных страховых медицинских случаев в другой стране.
Апостилированные переводы с разных языков планеты.
Перевод технических документов. Синхронный перевод. Заверение у нотариуса. Перевод юридических текстов. Устный перевод. Официальный перевод документов. Апостилированный перевод. Перевод медицинской документации. Большой опыт работы, проверенные отзывы клиентов, адекватные цены.
Наше бюро переводов проводит разнообразные виды устного и письменного перевода со всех языков более 12 лет:
перевод заверение | поставить апостиль | апостиль на аттестат | апостиль на документы об образовании
Мы работаем в обычном режиме
Офис, как и всегда, открыт по будням с 09:30. Мы на связи по телефону и e-mail без перерывов и выходных. Звоните!
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».