Наша компания оказывает услуги по проставлению апостиля и консульской легализации с 2011 года. Преимущества компании Timilon pro:
Отправляйте заявку в нашу организацию прямо на сайте.
Штамп апостиль подтверждает легитимность (правовую силу) документа и проставляется на следующие документы иностранного гражданина: копия паспорта (ее необходимо заверять нотариально), свид-ство о браке, документы об образовании.
Органами, уполномоченными на апостиля в Самаре являются Управление минюстаРФ, Управление министерства образования РФ по Самарской области, Информационный центр МВД России РФ по Самарской области.
Чем отличается апостиль от услуги консульской легализации?
И апостиль, и консульская легализация подтверждают подлинность документа, выданного в России для предоставления этого документа в официальные органы иностранного государства.
Услуга оформления документов для ВНЖ в Турции включает в себя: апостилирование документов, переводческие трансформации документов на турецкий, обязательный перевод апостиля на турецкий, нотариально подкрепленная подпись переводчика. Результат скрепляется с простой копией апостилированного оригинала. Перевод заверения нотариуса на турецкий не требуется.
На случай если вы получаете гражданство Турции, то еще к оригиналу нужно заказывать апостилирование копий всех страниц паспорта. После этого для государства, Турции всё переводится на турецкий язык и нужно отправлять заверять у нотариуса.
На текущий момент количество стран-участниц составляет 107. В их ряду РФ, США, Германия, Турция, Испания, Италия, Кипр, Казахстан и др.
Турция ратифицировала такой подход в 1985 году. Поэтому документы в России для Турции подлежащие подаче в государственные центры Турции, возможно давать в апостилированном формате. В Турции устанавливается на все типы российских документов и их копий. Для получения гражданства Турции, апостиль ставят один раз, т.к. он не имеет срока действия. В конце для Турции необходимо всё заверять нотариально.
Апостиль является международным типом легализации документа, т.е. способом придания правовой официальности документу гражданина одной страны для подтверждения в другой стране. Обычно имеет форму штампа. Обе страны должны быть членами Гаагской конвенции, Россия заключила его.
Его преимущество в существенном сокращении срока и удешевлении вопроса признания правомочности документа. При оформлении вида на жительство на случай предоставления документов в миграционную службу и при условии, что страна, в которой решается вопрос с документами может требовать апостиль на документы.
Возможна для следующих официальных бумаг, например:
Подробно полный список официальных документов которые можно удостоверять изложен в статье 5 Закона N 330-ФЗ.
Обратиться за получением апостиля могут как физические лица, так и юридические лица.
Согласно правилам, бланк, на который может потребоваться апостиль, не должен быть заламинирован или содержать посторонних отметок. В случае если поставлять на бланки органов ЗАГС (свид-тва о рождении/смерти) они должны быть нового образца и содержать QR-код. Новое свид-тво взамен старого вы можно оформить в любом органе ЗАГС, независимо от региона и место положения. Процесс выдачи дубликата: 15-20 мин.
Удостоверять апостиль на нотариальном переводе возможно в том случае, если такой скреплен с нотариально выполненным дубоикатом, либо обязательно содержит соответствующую т.н. двойную удостоверительную запись нотариуса (одновременное удостоверение дубля и верности подписи переводящего лица).
Наши специалисты будут рады ответить на все ваши вопросы, предоставить и отправить всю дополнительную и полезную информацию.
Ответ на этот вопрос зависит от характера контракта. Дело в том, что по законодательству нельзя апостилировать контракт коммерческого характера.
Для этого из реестра недвижимости ЕГРЮЛ, предоставьте её нашей организации в электронном виде, подписанные ЭЦП. Наша Компания подаст в нотариат для обозначения равнозначности на бумажном носителе и сделает подтверждение. Весь процесс займет 2-3 рабочих дня.
Мы работаем в обычном режиме
Офис, как и всегда, открыт по будням с 09:30. Мы на связи по телефону и e-mail без перерывов и выходных. Звоните!
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».