Перевод документов с нотариальным заверением: недорого!
Бюро переводов с нотариальным заверением недорого
Подпись сертифицированного переводчика | 300 руб./документ |
Комиссия | 600 руб./документ |
Нотариально заверить копию | 90 руб./документ |
Услуги по переводу личных документов
Перевод документов | в рублях |
Печать/штамп/апостиль | 400 |
Перевод паспорта (все развороты) | 800 |
Свидет., о рождении/браке | 800 |
Свидет., смерти | 800 |
Свид., о смене фамилии и др. документов органов ЗАГС | 800 |
Трудовая книжка (за 1 разворот) | 400 |
Аттестат и приложения к аттестату | 800 |
Диплом | 800 |
Приложение к диплому | 1900 |
Академическая справка | 1900 |
Справки с места работы /о доходах и пр. | 800 |
2-НДФЛ | 1200 |
Свидетельство о праве собственности | от 1200 |
Согласие на выезд ребенка | от 1200 |
Водительское удостоверение | 800 |
Свидет., о регистрации ТС | 800 |
Справка о несудимости | 800 |
Военный билет (за 1 страницу) | 300 |
Пенсионное удостоверение | 800 |
Банковская выписка (за 1 страницу) | 800 |
Доверенность | от 1900 |
Услуга проставления апостиля и консульской легализации
Апостилирование |
Работа |
Госпошлина |
Срок |
На оригинале |
2500 руб. |
2500 руб. |
1-3 рабочих дней |
На копии |
2500 руб. |
2500 руб. |
2-3 рабочих дня |
На переводе |
2500 руб. |
2500 руб. |
2-3 рабочих дня |
Консульская легализация |
по запросу |
по запросу |
по запросу |
Гарантия качества, точности и профессионализма письменных переводов в Самарской области.
Наше бюро предлагает письменный перевод всех документов за 15 минут по низким тарифам в Самарской области. Выполняем письменные переводы с 2011 года.
Ценим ваше время! Быстрый и качественный перевод прямо при вас.
Где в Самаре?
Перевод всех разворотов ( страниц ) и оформление у нотариуса за 15 минут без наценки за оперативность.
Высокая скорость и приятные тарифы – сделать перевод от 15 минут
Ответ на этот вопрос зависит от языка и типа документов. Например, очевидно мы не переведем за 15 минут ваш текст с русского на китайский – это займет как минимум 1 день.
Но в большинстве случаев клиент получает готовый перевод шаблонного персонального документа с языков бывших союзных республик (например, украинского или белорусского) или основных европейский (английского, немецкого, французского, а также испанского и итальянского) за 15 мин плюс еще 15 мин в нотариате.
Нотариальное заверение перевода – это нотариальное заверение подлинности подписи переводчика под переводом документа. При этом переводчик должен обязательно подтвердить свою квалификацию и быть зарегистрированным у нотариуса.
Прошивается с оригиналом (или с его ксерокопией) и скрепляется гербовой печатью.
В определенных случаях да, такая процедура предусмотрена. Речь идет, когда гражданин другого государства удостоверяет свою подпись под доверенностью, оформляет заявление, договор или нотариально совершает иные действия.
Подпись иностранца удостоверяется одновременно с данными переводчика. При этом неважно, какой язык у иностранца является государственным или родным. А важно, на каком он может свободно говорить. Например, он подданный России. Его родной язык – русский, но человек также свободно говорит на китайском, немецком и грузинском.
– Это в большинстве случаев стандартный документ, содержащий сведения о физическом лице. Его перевод предусматривает здесь либо нотариально оформленный печатью, либо т.н. аффидавит – заявление о подлинности перевода и квалификации сотрудника от бюро переводов (в основном, для США, Канады и Австралии).
Можно ли
Да, но при этом миновать русский язык не получится. Перевод на русский обязателен, так как по закону о нотариате нотариус имеет право заверять только документацию которая исполнена на русском языке. Кроме того, в большинстве случаев, перевод также осуществляется через русский язык.
В первом случае нотариально заверяется подлинность подписи переводчика. Расчет ведется по количеству документов, при этом количество страниц может быть любым. Во втором – подлинность оригиналу. Расчет ведется по количеству страниц.
Да, но с некоторыми оговорками:
Если речь идет про шаблонные персональные документы, то наценки нет. В остальных случаях наценка будет зависеть от объема текста.
Нет, достаточно ксерокопии, скана или просто фотографии ( в т.ч. можно отправлять посредством сайта, эл.почты, почты России ). Обратите внимание: если предполагается в дальнейшем апостилировать. В таком случае необходимы оригиналы.
Нет. Но мы используем системы переводческой памяти для больших и сложных проектов по специализациям. Эти системы предлагают обширный дополнительный функционал, позволяющий координировать работу нескольких переводчиков, управлять файлами TM, вычленять повторяющиеся фрагменты текста, сохранять исходное форматирование и обеспечивать стилистическое и терминологическое единство.
Возможно сразу прикреплять и отправлять любым доступным способом нужную документацию.
Физические лица могут оплатить наличными или перечислением на карту. Юридические лица оплачивают на расчетный счет.
Мы работаем в обычном режиме
Офис, как и всегда, открыт по будням с 09:30. Мы на связи по телефону и e-mail без перерывов и выходных. Звоните!
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».