У нас самый высокий рейтинг среди аналогичных организаций в России. Не верите – проверьте в Google, Yandex или 2GIS!
Наше бюро переводов выполняет услуги перевода на русский язык и с русского языка на все официальные языки всех стран мира: азербайджанский, арабский, армянский, белорусский, болгарский, венгерский, вьетнамский, голландский (нидерландский), греческий, грузинский, датский, иврит, исландский, испанский, итальянский, казахский, киргизский, китайский, корейский, норвежский, латышский, литовский, малазийский, молдавский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, сербский, таджикский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, фарси, французский, финский, хорватский, чешский, шведский, эстонский, японский.
Используем сочетание профессионализма наших лингвистов, удобного местоположения и новейших информационных технологий в сфере лингвистики для скорейшего и качественного результата!
Профессиональный сервис от организации с 11-летним стажем в России. Документ «под ключ» за 15 минут!
Выполним за 15 минут без наценки за срочность!
В 9 из 10 случаях получение переведенного документа за 15 минут без наценки за срочность!
Т.к. нотариальная контора прямо в нашем здании, заверение занимает в среднем 15 минут/документ. Само собой, это среднее значение, т.к. оно зависит от длины очереди
Часто задаваемые вопросы
Это значит удостоверить печатью нотариуса подлинность подписи зарегистрированного у него (и, следовательно, подтвердившего свою квалификацию) переводчика.
Конечно, такая возможность есть. Нам достаточно электронной копии документа или даже простого фото. Просто отправьте нам заказ в любой мессенджер или на электронную почту.
В широком смысле – это «заявление под присягой». В нашем случае, это заверение удостоверительной надписью по специальной форме с подписью переводчика, указанием информации о его квалификации, с оформлением на фирменном бланке нашего бюро. Применяется для таких стран как США, Канада и Австралия, в т.ч. при оформлении визы.
Только, если впоследствии планируете для него консульскую легализацию. Если услуга легализации не нужна, достаточно скана или даже простой фотографии.
Могу ли я самостоятельно
Нет, обязательна надлежащая регистрация с подтверждением квалификации.
с русского языка личных документов об актах гражданского состояния (ЗАГС)?
Ответ на этот вопрос зависит от иностранного языка, на который выполняется перевод свидетельства или другого документа. Срок перевода может варьироваться от 15 минут на документ до 1 рабочего дня на пакет документов. Сюда относятся свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе, а также справки о наличии/отсутствии акта гражданского состояния, например, о брачной правоспособности (т.е. об отсутствии в реестре соответствующей актовой записи).
Да, мы предлагаем таких переводчиков практически для всех языковых пар «русский-иностранный». Однако, обратите внимание, что такие переводчики могут стоить существенно дороже, чем основные штатные, в зависимости от языка, а целесообразность их привлечения не всегда оправдана.
Мы работаем с любыми текстами любого содержания, формата и сложности. От делового письма, справки или свидетельства до научной статьи по квантовой механике.
У меня возникла необходимость удостоверить
Что это такое?
Это удостоверение электронной цифровой подписью соответствия документа, исполненного на бумаге, его электронному образу, проще говоря скану.
Сомневаться – ваше право. Однако,
Если того пожелает заказчик. Для небольших заказов обычно всех устраивает стандартная оферта, размещенная на нашем сайте. Если информации на нашем сайте вам недостаточно, просто позвоните нам или оставьте ваш телефон для обратной связи — мы дадим полный расклад.
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».