Цены на технического перевод

технический перевод: стоимость 1 страницы

Язык

Цена услуги, руб. за 1 условную страницу текста= 1000 п.з. текста с пробелами c нужного языка на русский язык

Цена услуги, руб. за 1 условную страницу текста= 1000 п.з. текста с пробелами с русского языка на нужный язык

Азербайджанский 

400 

400 

Англ.

250 

250 

Арабский 

500 

550 

Армянский 

400 

400 

Вьетнамский 

500 

500 

Голландский (нидерландский)

600 

700 

Иврит 

600 

600 

Индонезийский 

800 

900 

Испанский 

250 

280 

Итальянский 

250 

280 

Исландский

800

950

Киргизский 

500 

550 

Китайский 

500

550 

Корейский 

650 

700

Языки Прибалтики

450 

500 

Малайский 

800 

1000 

Монгольский 

600 

650 

Немецкий 

250 

250 

Португальский 

400 

450 

Балкано-романские языки, в т.ч. молдавский

250 

250 

Балканские языки, в т.ч. сербский

450 

500 

Словацкий

400

450

Словенский

400

450

Таджикский 

500 

550 

Тайский 

900 

1000 

Турецкий 

400 

450 

Туркменский 

400 

450 

Языки бывших союзных республик, входящие в тюркскую группу

450 

500 

Ближайшие к русскому языки (украинский, белорус.)

150 

150 

Персидский (в т.ч. дари, пушту)

650 

650 

Французский 

250 

280 

Хинди

900

950

Скандинавские языки

650 

700 

Чешский

400 

450 

Японский 

650 

700 

*Приведены минимальные тарифы. Окончательный расчет по заказу производится менеджером с учетом его срочности, объема и необходимости верстки

  • Технический перевод: цена

    Технический перевод: цена за страницу?

    Цены на наши услуги начинаются от 250 руб./1000 п.з. (это стоимость технического перевода с русского на английский 1 у.с. текста и стоимость технического перевода с английского на русский). На них влияет язык (например, прочие европейские языки: немецкий, французский, испанский, итальянский стартуют также от 250 руб./1 у.с., а вот турецкий, китайский или корейский уже будут существенно дороже: нижняя граница – от 400 до 650 руб./1 у.с.); число знаков (а не листов) текста (чем больше текста, тем меньше ставка), сроки и сопутствующие услуги.

  • технический перевод на английский

    Технический перевод на английский:

    цена вопроса?

    От 250 руб./1 у.с., включая редактирование. Лучшие переводчики-инженеры от немецкого до китайского.

    Технический перевод: стоимость с русского на английский

    От 250 руб./1 у.с., включая проверку. Полный перечень сопутствующих услуг. Заверение нотариусом.

  • стоимость технического перевода с английского

    Стоимость технического перевода с английского языка

    От 250 руб./1 у.с. Самые опытные профильные переводчики-инженеры. Заверение нотариусом.

    Цена технического перевода на английский

    От 250 руб./1 у.с. Локализация приложений, презентаций, видео. Составим коммерческое предложение за 15 минут.

    cf7captchaRegenerate Captcha


    Технический перевод на английский:

    стоимость с других языков, помимо русского?

    В большинстве случаев такая работа будет все равно осуществляться через русский. Пример как подсчитать минимальную ставку для вашего случая дан ниже

    Язык оригинала

    Ставка для пары

    «<… язык> => русский язык

    Ставка для пары «<русский язык> => англ.яз

    Результирующая ставка

    украинский

    150

    250

    400

    немецкий

    250

    250

    500

    французский

    250

    250

    500

    итальянский

    250

    250

    500

    испанский

    250

    250

    500

    турецкий

    400

    250

    650

    арабский

    500

    250

    750

    китайский

    500

    250

    750

    корейский

    650

    250

    900


    • Технический перевод стоимость

      Технический перевод: стоимость

      1800 знаков текста?

      В нашей организации за условную страницу принято 1000 п.з. текста. Это примерно 110-120 слов. Базовые тарифы даны выше. Но, чтобы рассчитать, сколько будет стоить ваш заказ одного знания кол-ва страниц недостаточно. Цена будет зависеть от необходимости верстки, формы, в которой представлены материалы, тематики и, конечно же, срочности заказа. Чем больше объем и меньше срочность, тем меньше и тариф.

    • Какая документации относится к техническому переводу
      Какая документации относится к техническому переводу?
      • Инструкции и руководства по эксплуатации и монтажу
      • Технико-экономические обоснования проектов
      • Научные статьи по машиностроению, организации производства, электротехнике и пр. инженерным отраслям
      • Локализация сайтов производственных и технологических компаний
      • Руководства по медицинскому оборудованию можно выделить в отдельный вид, т.к. они находятся на стыке медицинских и инженерных знаний
    • Каковы особенности работы инженерного переводчика
      Каковы особенности работы инженерного переводчика?
      • Необходимость верстки документа, в связи с обилием в тексте схем, чертежей, графических элементов, таблиц
      • Обилие различных инженерных областей, требующих привлечения специалиста-инженера для редактирования
      • Различные форматы исходных материалов, которые заказчик отправляет в работу: например, схемы, чертежи, в т.ч. нередактируемые
      • Большое количество терминов тексте в условиях многозначных соответствий
      • Требуется глубокое понимание предмета.
    • С какими языками работает ваша компания
      С какими языками работает ваша компания?

      Наша компания выполняет услуги перевода текстов на русский язык и с русского языка с/на следующие(-их) языки(-ов): азербайджанский, англ, арабский, армянский, белорусский, болгарский, венгерский, вьетнамский, голландский (нидерландский), греческий, грузинский, датский, иврит, исландский, испанский, итальянский, казахский, киргизский, китайский, корейский, латышский, литовский, малазийский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, сербский, таджикский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, фарси, французский, финский, хорватский, чешский, черногорский, шведский, эстонский, японский.

    • Есть ли у вас срочные тарифы
      Есть ли у вас срочные тарифы?

      Как производится расчет?

      Стандартные ставки применяются исходя из скорости работы переводчика до 10 условных страниц в рабочий день. Срочный тариф = Обычная ставка* (Требуемая скорость, с которой нужно переводить в [п.з./день]/10 000 п.з./д.). Выполним срочную работу от 1 дня или даже 1 часа.

    • синхронный и последовательный перевод
      Осуществляете ли вы синхронный и последовательный перевод?

      Да. Если мы говорим про инженерную сферу, то это, к примеру сопровождение переводчиком пуско-наладочных работ, совещаний, встреч, конференций и т.д. В частности, у нас накоплен большой опыт синхронного сопровождения HAZOP-сессий в нефтегазовой сфере. Наш синхронный переводчик в одиночку осуществлял постоянное синхронное сопровождение подобных регулярных сессий для нашего крупного клиента, входящего в состав MOLGroup по 6-8 часов/день на протяжении 2 недель.

    • Все государственные языки
      Почему мне стоит выбрать именно вас?
      • Все государственные языки мира
      • Можем бесплатно перевести тестовый фрагмент текста, чтобы вы убедились в нашем профессионализме. Отправьте нам тестовое задание!
      • Накоплен огромный переводческий опыт – мы на рынке с 2011 года
      • Гарантия качества – вносим правки и отрабатываем замечания бесплатно и оперативно
    • Полный цикл услуг переводов
      • Полный цикл услуг, включая редактирование, вычитку носителем (дополнительная услуга), корректуру. Готовый результат с двойной проверкой перед сдачей заказа. Внимание ко всем мелочам.
      • Профессиональные специалисты-инженеры выступают в качестве переводчиков, редакторов и консультантов по узким отраслям и областям инженерных знаний
      • Главный редактор – к.т.н.
      • Минимальные наценки на услуги только самых опытных переводчиков.
      • Высокая скорость выполнения: срок от 1 часа!
      • Система скидок для постоянных клиентов и приоритет их обслуживания
      • На связи в любое время суток, без перерывов и выходных.
    • Почему такая разница в ставках между языками
      Почему такая разница в ставках между языками?

      На формирование ставки влияет сложность языка и число доступных исполнителей. Поэтому французский или немецкий будут примерно в два раза дешевле иероглифического китайского. Также, к примеру, немецкий и французский будут в разы дешевле скандинавских языков из-за их редкости.

    • соглашение о конфиденциальности

      Могу ли я потребовать заключения дополнительного соглашения о конфиденциальности перед тем, как отправлять вам документы и заключать с вами договор?

      Да, конечно, это является абсолютно нормальной практикой. Несмотря на то, что пункт о неразглашении включен в нашу стандартные оферту на сайте и договор, мы с радостью оформим этот юридический момент именно так, как того хочет клиент.

    • Как сделать заявку на перевод?
      • Закажите обратный звонок через форму на нашем сайте, указав ваш телефон
      • Напишите нам на электронную почту: timilon-pro@yandex.ru, указав ваши контакты
      • Напишите нашему менеджером в Viber/WhatsApp/Telegram +79179541301
      • Напишите в наш онлайн чат
      • Позвоните нам +79270117594. Узнать любую информацию у нас вы можете в режиме 24/7. Мы на связи с вами круглосуточно, без перерывов и выходных.
      • Приходите к нам: г. Самара, ул. Галактионовская, 150, оф. 220
    • Каковы способы оплаты?

      Оплата для физических лиц:

      • наличными
      • на карту Сбербанка

      Для юридических лиц:

      • на расчетный счет
    TIMILON

    Мы работаем в обычном режиме

    • Офис, как и всегда, открыт по будням с 09:30. Мы на связи по телефону и e-mail без перерывов и выходных. Звоните!

    Мы в социальных сетях

    Свяжитесь через мессенджеры

    Telegram ViberWhatsApp

    © 2011-   Бюро переводов «Timilon pro».

    Политика конфиденциальности и обработки персональных данных

    © 2011- Бюро переводов «Timilon pro».

    Политика конфиденциальности и обработки персональных данных