устно с/на английский язык
Вид |
Цена за 1 час |
Цена за день |
Минимальный заказ |
Устно последовательно |
3000 |
21600 |
3 часа |
Устно синхронно |
6000 |
43200 |
1 час |
Устно у нотариуса |
3000 |
— |
2 часа |
Устно перевод на английский
Английский язык – это самый востребованный устного перевода в Самаре. Бюро переводов Timilon pro осуществляет все виды перевода устно на английский язык в Самаре с 2011 года. На этой странице мы собрали для вас ответы на самые популярные вопросы, связанные с переводом устно.
Переводить устно можно двумя способами:
Последовательный устный перевод – это самый популярный вид устного перевода.
При последовательном устном переводе оратор делает паузы между фразами, давая переводчику возможность последовательно их перевести в спокойном режиме.
При синхронном устном переводе оратор таких пауз не делает, а переводчик переводит речь параллельно с восприятием ее на слух. Само собой, синхронный устный перевод требует применения специальной техники для обеспечения такого взаимодействия между спикером, переводчиком и слушателями.
Мы переводим устно на все основные европейские языки. Если нужного языка в списке не оказалось, мы пригласим переводчика из другого города.
Наши самарские устные переводчики работают в следующих языковых парах
Переведем устно с русского языка на английский язык онлайн. Беремся за срочные заказы.
Для подбора специалиста и составления коммерческого предложения нам нужно знать:
Свяжитесь с нами:
Мы рады ответить на ваши вопросы и принять заказ в том числе на перевод письменно по круглосуточному телефону +79179541301 в режиме 24/7.
Переводы письменно с любых языков ( например с немецкого или испанского ) и любой сложности в Самаре.
Устный перевод переговоров в паре «русский язык – английский язык». Решаем любые задачи. Сотрудники с многолетним опытом с немецкого, французского, испанского, итальянского языков в Самаре.
В данном случае выберите устно последовательный. Его применяют на экскурсиях, при проведении деловых встреч. Для его организации не требуется специального оборудования, а стоит он в разы дешевле устно синхронного.
Здесь вам поможет устно — синхронный перевод. Наш сотрудник будет находиться в специальной кабине и устно ретранслировать речь спикера с параллельно с ним. А участники конференции будут слушать по индивидуальным гарнитурам. Иными словами, оратору не нужно будет делать паузы в своем выступлении. Чтобы переводить устно синхронно, переводчик должен обладать высочайшей квалификацией и большим опытом именно таких работ.
Нужно смотреть, сколько по времени без перерыва человек должен будет переводить устно в синхронном режиме. По регламенту люди в данном случае работают в паре и сменяют друг друга каждые 15 минут. Но бывают и исключения, в зависимости от общей длительности и частоты перерывов или особенностей языковых групп, пример с участием: китайского, французского, испанского, немецкого необходимости искать опытного человека под нужный акцент и спецификации переводимой информации.
Если устно, то в часах; если письменно – в печатных знаках или словах.
Можем перевести письменно на основные востребованные: немецкий, испанский, китайский, французский, итальянский и т.д. Не только письменно, но и устно в том числе на переговорах в том числе онлайн.
Новые отзывы наших клиентов
По умолчанию договор на оказание услуг устного перевода содержит полный объем гарантий конфиденциальности. Мы также готовы заключить дополнительное соглашение о неразглашении по форме заказчика.
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».