Срочный перевод юридических документов выполняется несколькими переводчиками одновременно на единой IT-платформе.
Услуга срочного юридического перевода доверенностей, учредительных документов, договоров на английский язык со скоростью до 100 страниц/рабочий день
Особенности перевода юридических документов.
Юридический перевод имеет ряд особенностей. Самым сложным в переводе юридического является то, что текст и оформление оригинала строится в соответствии с нормами одной страны, а перевод юридического документа должен уже отвечать правовой системе другой страны. При этом перевод юридического документа, например, договора, должен на 100% достоверно отражать структуру, оформление и содержание оригинала. Таким образом, главный вопрос при переводе юридических документов – в различии правовых систем разных стран. В нашем бюро переводов переводчики, специализирующиеся на переводе юридических документов, обладают многолетним опытом и соответствующими компетенциями.
Разнообразные переводы с различных языков планеты.
Нотариальное заверение. Перевод заверенный апостилем. Перевод юридических документов. Перевод устный. Перевод технической документации. Перевод синхронный. Официальный перевод документов. Перевод медицинских текстов. 12 летний опыт работы, реальные отзывы людей, приятные цены.
Наше бюро переводов делает разнообразные виды письменного и устного перевода со всех языков с 2011 года:
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».
© 2011- Бюро переводов «Timilon pro».