Апостиль на перевод свидетельства о браке
Чем отличается нотариального заверения перевода паспорта от апостиля?
В первом случае речь идет об удостоверении нотариусом подлинности подписи переводчика. Во втором – об удостоверении Минюстом подлинности подписи и печати нотариуса.
Свидетельство о заключении брака — апостиль
Апостиль — это международный штамп, который используется для подтверждения подлинности документа и его юридической силы на территории других государств. Он представляет собой квадратный штамп с определенными символами и надписями, который ставится на документы для их признания в других странах, где может потребоваться его перевод.
Один из документов, требующих апостилирования, — свидетельство о браке. Если вы собираетесь использовать данное свидетельство в другой стране или планируете зарегистрировать брак за границей, необходимо апостилировать данный документ.
Заказать апостиль можно в консульстве, посольстве, нотариальной конторе или Министерстве юстиции той страны, где планируется использование свидетельства. Для заказа необходимо предоставить оригинал документа, удостоверяющий личность заявителя, и заполнить соответствующую форму.
После заказа апостиля документ будет заверен печатью учреждения, его выдавшего. Однако стоит учитывать, что каждая страна может предъявлять свои требования к апостилированным документам, поэтому необходимо заранее ознакомиться с соответствующими законами и правилами.