-
Перевод медицинских документов на русский язык
Только в нашем бюро перевод медицинской документации практикующими медиками с гарантией. Все языки
-
Переводчик медицинских документов
Только опытные медицинские переводчики в постоянном штате сотрудников. Все языки.
-
Перевод медицинских документов с английского на русский
и не только…
Оказываем услуги перевода в сфере медицины с любых языков. Переводите исследования, заключения, справки с немецкого, французского, испанского, китайского и других языков.
-
Перевод медицинских документов на английский
немецкий, турецкий и иврит…
Заказывая перевод в нашей компании, вы получаете его за 1 рабочий день. Редактура штатным сотрудником-медиком.
-
Перевод медицинских текстов на русский
Перевод медицинских текстов с любых языков: от немецкого до турецкого и иврита.
-
Где
перевести медицинские документы?
Наша компания осуществляет с 2011 года —
— переводы медицинских документов
В нашем штате медицинские редакторы большинства официальных языков мира и абсолютно всех европейских языков. Поэтому мы даем гарантию точности, качества и скорости нашей работы.
Документов перевод — медицинских:
ответы на часто задаваемые вопросы
-
Перевод мед документов:
в чем именно сложность?
Медицинский перевод документов –
область очень специфическая; он отличается от перевода текстов в любой другой сфере. От такого, насколько хорошо мы исполним свои обязательства, зависит здоровье человека. Мы берем во внимание и понимаем необходимость соблюдения следующих условий:
- Специалисту придется работать с обилием терминов при неоднозначном соответствии терминов между разными языками.
- Мы несем ответственность: качество перевода может часто определять дальнейшие действия врачей в нашей или, наоборот, в зарубежной клинике, а значит напрямую связано со здоровьем пациента.
-
- Переводить нужно быстро, зачастую выполняя большой объем работы за сильно ограниченное время. Чем раньше и лучше мы сделаем свою работу, тем раньше человек приступит к лечению. При этом он должен быть точным и со стабильно высоким качеством.
- Редактура текста должна осуществляться специалистом с профильным медицинским, а не лингвистическим образованием. А сам лингвист должен иметь обширный опыт перевода именно медицинских текстов.
- Обязательна доскональная расшифровка всех аббревиатур, чтобы исключить вероятность неправильного толкования перевода
-
Какая документация относится к медицинской тематике?
- Клинические выписки, эпикризы
- Исследования и результаты анализов
- Истории болезни и заключения
- Сертификаты и справки
- Инструкции на медицинское оборудование
- Формы информированных согласий
- Научные статьи, исследования и литература по медицине
- Фармацевтические тексты
-
Почему мне стоит обратиться за этой услугой именно в вашу компанию?
- Более чем 10-летный опыт. Наше бюро работает на переводческом рынке с 2011 года.
- Нас выбирают, нам доверяют. Лучшие оценки клиентов на Google и Yandex картах, 2GIS и других ресурсах, которые вы можете проверить.
- Отвечаем на ваши звонки круглосуточно. Менеджер принимает заказы в режиме 24/7. Вы можете связаться с нами и получить любую информацию 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
- Медицинский перевод и редактуру выполняют только практикующие врачи или переводчики с профильным медицинским образованием.
- Полный цикл переводческих услуг: перевод текста, верстка, корректура и редактура.
- Строгое соблюдение сроков.
- Самые короткие сроки выполнения в Самаре.
- Удобное местоположение в центре города.
- Персональный подход с учетом каждой конкретной ситуации и бюджета.
-
Могу ли я заказать у вас
перевод руководства по эксплуатации медицинского оборудования?
Да, при этом мы выполним работу по вашей заявке с привлечением профессионального технического консультанта для перевода «инженерной» части. Т.е. над вашим переводом будут вести работу сразу два профильных консультанта.
-
Могу ли я получить готовый заказ в электронном виде?
Да, конечно. Мы отправим вам pdf или word файл на почту или в любой мессенджер.
-
Нужно ли оставлять оригиналы?
Нет, достаточно простой копии, скана или даже просто качественного фото.
-
Могу ли я требовать конфиденциальности?
Конечно, это предусмотрено специальным разделом нашей оферты. Мы обеспечиваем ее следующими мерами:
- со всеми работниками нашей компании, в том числе удаленными, заключаются соглашения о конфиденциальности.
- к удаленным переводчикам файлы, даже самые обыкновенные справки, поступают в работу в предварительно обработанном обезличенном виде.
-
Как сделать заказ?
- Оставьте ваши контакты через форму обратной связи на нашем сайте
- Позвоните нам +79179541301
- Отправьте заказ на timilon-pro@yandex.ru или в Viber/WhatsApp/Telegram (+79179541301)
- Или просто приходите в наше бюро по адресу: г. Самара, Галактионовская 150, оф. 220.
-
Каковы способы оплаты?
Вы можете
- оплатить наличными
- перевести на карту Сбербанка
Как юридическое лицо
- оплатить на расчетный счет
Расценки на услуги медицинских переводов
Язык |
Цена услуги, руб. за 1 условную страницу = 1000 п.з. с пробелами на русский язык |
Цена услуги, руб. за 1 условную страницу = 1000 п.з. с пробелами на иностр. язык |
Азербайджанский |
400 |
400 |
Англ. яз. |
250 |
250 |
Арабский |
500 |
550 |
Армянский |
400 |
400 |
Белорусский |
250 |
270 |
Болгарский |
350 |
400 |
Венгерский |
400 |
450 |
Вьетнамский |
500 |
500 |
Голландский (нидерландский) |
600 |
700 |
Греческий |
400 |
450 |
Грузинский |
400 |
400 |
Датский |
600 |
650 |
Иврит |
600 |
600 |
Индонезийский |
800 |
900 |
Испанский |
250 |
280 |
Итальянский |
250 |
280 |
Казахский |
400 |
450 |
Киргизский |
500 |
550 |
Китайский |
500 |
550 |
Корейский |
650 |
700 |
Латышский, литовский, эстонский |
450 |
500 |
Малайский |
800 |
1000 |
Монгольский |
600 |
650 |
Немецкий |
250 |
250 |
Норвежский |
450 |
500 |
Польский |
300 |
350 |
Португальский |
400 |
450 |
Румынский, молдавский |
250 |
250 |
Сербский, хорватский, черногорский |
450 |
500 |
Словацкий |
400 |
450 |
Словенский |
400 |
450 |
Таджикский |
500 |
550 |
Тайский |
900 |
1000 |
Турецкий |
400 |
450 |
Туркменский |
400 |
450 |
Узбекский |
450 |
500 |
Украинский |
150 |
150 |
Фарси |
650 |
650 |
Финский |
500 |
550 |
Французский |
250 |
280 |
Шведский |
650 |
700 |
Чешский |
400 |
450 |
Японский |
650 |
700 |
* Указаны минимально возможные расценки на медицинский перевод. Окончательный расчет учитывает многие факторы, в т.ч. формат оригиналов (печатный, рукописный, редактируемый и т.д.)